Polski akcent w Netflix’owym Wiedźminie

Opublikowane przez AskeF w dniu

(Fot. AskeF.pl)

Pierwszy sezon Wiedźmina już za nami. Będąc wielkim fanem prozy Andrzeja Sapkowskiego, nie ukrywam, że serial obejrzałem praktycznie zaraz po jego pojawieniu się. Można oczywiście dużo pisać o podobieństwach, czy różnicach, czy ogólnie o upodobaniach. Zawsze też przy takiej okazji nasuwają się nieuchronne porównania do literackiego pierwowzoru. Nie moim zadaniem jest jednak recenzowanie serialu. Chciałem przy tej okazji zwrócić uwagę na największy polski akcent filmu.

Otóż jednym z głównych wątków ósmego odcinka jest batalia na Wzgórzu Sodden. To miejsce w serialu jest reprezentowane przez Zamek w Ogrodzieńcu. Oczywiście dla potrzeb realizacji serialu, okolice zamku zostały znacznie „podrasowane”. Idealnie obrazuje to porównanie zdjęcia z odcinka z krótkim filmem z moich wycieczek jeszcze z czasów PPL(A).

Polski akcent w Netflix'owym Wiedźminie

Fot. zrzut ekranu z 8 odcinka serialu Wiedźmin na Netflix

 

(Fot. AskeF.pl)

Zamek w Ogrodzieńcu z innej, lotniczej perspektywy (fot. AskeF.pl)

Zobacz także:

  1. Oficjalny zwiastun Wiedźmina.
  2. Trasa szlakiem Orlich Gniazd.

2 komentarze

ozon · 6 stycznia, 2020 o 19:48

Podrasowane mówisz, przecież to zupełnie inny świat. A tak by the way – czy przed symulatorem IR wypadałoby się z czegoś (czego?) przygotować?

Dodaj komentarz

Symbol zastępczy awatara

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *